شاهمرادیان و برگردان شعرهای نصرت الله مسعودی
اشاره: از آقای نصرت الله مسعودی، شاعر نام آشنای لرستان و کشور، پیش از این شعرهایی ترجمه، و در این وبلاگ درج شده بود. این بار شعرهای او را فرهاد شاهمرادیان به کردی ایلامی ترجمه کرده است. این که شاعر مطرحی چون آقای مسعودی دوست دارد شعرش به کردی ترجمه شود و این که باز شاعر مطرحی چون آقای فرهاد شاهمرادیان به ترجمه­ی این شعرها همت گماشته، نشان از تعاملی سازنده و امیدوارکننده دارد که در بین شاعران کشور جریان دارد و این که نگاهی نو و فرخنده به فرهنگ­ها و زبان­های محلی و منطقه­ای درحال شکل­گیری است. مضافاً این که کردی ایلامی قابلیت­های خاص، و جایگاه درخور خود را تا حد زیادی پیدا نموده است. تلاش این عزیزان را ارج می­نهیم و مخاطبان این وبلاگ را که خوشبختانه کم هم نیستند مهمان این خوان گسترده می­کنیم.